1. Afin de garantir la propreté du wagon-citerne, le réservoir et le système de transmission de l’huile doivent être nettoyés régulièrement, et les joints internes et externes du tuyau d’huile doivent être fréquemment enduits d’huile lubrifiante, de sorte que le wagon-citerne puisse être facilement démonté et assemblé.
Après chaque achèvement du tuyau d’huile, nettoyez-le à temps pour vous assurer qu’il est propre ! 2. L’utilisation et l’entretien de la pompe à huile doivent être strictement conformes aux instructions d’utilisation et d’entretien.
3. Avant l’opération de ravitaillement, il est nécessaire d’utiliser la perche électrique pour pénétrer dans la terre humide, le ruban du camion-citerne doit être mis à la terre, et l’électricité statique doit toujours être maintenue à un bon niveau pendant l’opération !
4. La soupape de sécurité du camion-citerne et le réseau de filtres doivent être fréquemment vérifiés et nettoyés.
5. Le réservoir de pétrole et le système d’oléoducs doivent être nettoyés régulièrement.
Le camion-citerne vérifie régulièrement si les connexions du système d’oléoduc sont bien raccordées et si le joint est fiable !
6 : Le wagon-citerne doit être installé conformément aux spécifications de la ceinture électrostatique, lorsque l’électrostatique rencontre la concentration élevée de gaz combustible restant dans le wagon, l’explosion se produit, la ceinture électrostatique pour la carrosserie du wagon et d’autres frottements fréquents, facile à produire de l’électricité statique, l’espace peut efficacement éliminer les risques électrostatiques, pour s’assurer que le corps n’est pas endommagé.
Méthode d’installation : Installez la ceinture sur les parties métalliques du châssis !
Après un certain temps, la partie inférieure de l’usure peut être remplacée par la courroie supérieure en caoutchouc.
Si les conditions sont réunies, les utilisateurs peuvent installer une alarme de mise à la terre électrostatique pour les wagons-citernes.
Le camion-citerne doit être équipé d’un extincteur spécial, d’une chaîne de lavage et d’une perche électrique.
Lors du ravitaillement en carburant ou du déchargement du pétrole, la perche doit être insérée dans le sol humide. 8. L’orifice de ravitaillement du réservoir d’huile doit être hermétiquement fermé, la vanne d’huile, le tuyau d’huile ne doivent pas fuir, l’évent du réservoir d’huile doit être dégagé, le filtre à huile de la pompe à huile doit être nettoyé régulièrement, le tuyau d’huile doit être installé immédiatement après l’extrémité du couvre-joint, il ne doit pas y avoir de saletés à l’intérieur.
9. Le gazogène et le tuyau d’échappement du moteur à combustion interne ne doivent pas être tempérés.
Le tuyau d’échappement doit être installé à l’avant du véhicule.
10. Les ouvriers des camions-citernes ne doivent pas porter de chaussures avec des clous en fer.
Il est strictement interdit de fumer à proximité des réservoirs de pétrole et de faire du feu.
11. Lorsque vous vous garez, éloignez-vous du feu ; pendant la saison chaude, choisissez un endroit frais pour vous garer.
Ne vous garez pas sous les arbres ou les lignes à haute tension pendant les orages.
Lorsque vous vous garez au milieu de la route, faites preuve d’une attention particulière.
Pendant le processus de maintenance, si l’opérateur doit pénétrer dans le réservoir de pétrole, il est strictement interdit de porter la flamme, et il doit y avoir des mesures de protection fiables, et une surveillance spéciale doit être exercée à l’extérieur du réservoir. 13.
All electrical devices on the car must be well insulated and no sparks are allowed.
The working lighting for vehicles should be safety lights below 36V.
fourteen When the tank settling tank is frozen, it is strictly prohibited to bake with fire, and it can be melted with hot water or steam, or the car can be thawed in the conservatory.
Fifteen.
When maintaining and repairing under the car, the internal combustion engine should be turned off, the hand brake should be tightened and the wheel should be tightened.
16. When the vehicle needs to be tested after repair, it shall be driven by qualified personnel, and the vehicle shall not be manned or loaded.
When it needs to be tested on the road, the test license issued by the traffic management department shall be hung.
17. When parking on the ramp, the downhill park should be put in reverse gear, the uphill park should be put in first gear, and the tire should be plugged with a triangle wedge.
Les camions aspirateurs d’eaux usées et les camions aspirateurs de matières fécales sont tous deux des véhicules d’assainissement spécialisés, mais